Eh, to you feriners that's pronounced "KAHLIFONIA"
Alan
'52 A90
'53 BN1
'64 BJ8
On Sat, Sep 6, 2008 at 2:32 PM, Patrick and Caroline Quinn <
p_cquinn@tpg.com.au> wrote:
> G'day
>
> Yes Babelfish is great, but it's lacking in some important aspects.
>
> Like there isn't any Australian - American translator.
>
> Had some interesting interpretations of what I was saying in the US. Then
> again I was in California.
>
> Hoo Roo
>
> Patrick Quinn
> Sydney, Australia
>
> -----Original Message-----
> From: healeys-bounces+p_cquinn=tpg.com.au@autox.team.net
> [mailto:healeys-bounces+p_cquinn <healeys-bounces%2Bp_cquinn>=tpg.com.au@
> autox.team.net] On Behalf Of
> Alan Seigrist
> Sent: Saturday, 6 September 2008 4:18 PM
> To: healeyray@yahoo.com
> Cc: List Healey
> Subject: Re: [Healeys] help with French
>
> Ray -
>
> If you two are simply writing to each other using email, there is a pretty
> decent automatic translator on the internet. The translation won't be
> perfect, but you will get the gist of it. It's also good because you can
> translate your English response back into French for him to read.
>
> http://babelfish.yahoo.com/
>
> I've been using Babelfish for years.
>
> Alan
>
> '52 A90
> '53 BN1
> '64 BJ8
>
>
> On Sat, Sep 6, 2008 at 12:08 PM, Ray Juncal <healeyray@yahoo.com> wrote:
>
> > Can someone on the list help me with some French translation? A fellow
> in
> > France wants one of my valve covers for his Healey. His English is not
> > good
> > and my French is worse. Contact me off list.
> > Thanks
> > Ray Juncal
> _______________________________________________
_______________________________________________
Support Team.Net http://www.team.net/donate.html
Healeys@autox.team.net
http://autox.team.net/mailman/listinfo/healeys
http://www.team.net/archive
|